Автор: a_sinclaire
Тур: тур 3, «Нежить»
Название: —
Тема: Ходячий скелет
Вид работы: проза
Тип работы: ориджинал
Размер: драббл, 887 слов
прикоснуться
Господин Петерсон натужно улыбнулся соседке и задернул шторы ‒ достаточно быстро, чтобы прекратить зрительный контакт с улыбчивой каргой, и достаточно неспешно, чтоб не прослыть заносчивым невежей.
Ох, эта старая пигалица миссис Райли! Уж и черти на том свете поседели, ее дожидаясь, а она и плевать хотела, что одной ногой в гробу! Подумать только, в столь почтенном возрасте вырядиться какой-то... ведьмой, господи помилуй! Возмущение господина Петерсона было столь велико, что он почти не заметил, как ножка стола наиподлейшим образом появилась на его пути и коварно столкнулась с мизинцем. Боль, обычно оглушительная, и в сравнение не шла с болью, клубившейся в страдающем сердце Петерсона.
Чего, чего же можно ждать от молодежи, вздыхал он, массируя ушибленный палец, ежели и сверстники его рядятся во всякую богомерзкую дрянь?
С самого начала он подозревал, что в этом замшелом городишке обитают сплошь и исключительно те, кого молва предписывает находить в тихих омутах. Будь у него чуть больше времени и вариантов, ни за какие коврижки бы он не переехал в эту дыру. Надо было насторожиться еще тогда, когда ему озвучили стоимость выбранного дома. Никто в здравом уме не расстанется с приличным двухэтажным домом (сад и прислуга в наличии) за такие гроши. Никто.
И вот ‒ пожалуйста! Скупой заплатил уже не дважды, а раз десять, не меньше! Хамоватая экономка, похожая на старую сушеную муху; мрачный садовник, выглядящий как завзятый попрошайка; две служанки, одетые как... как... Каждый раз, представляя, насколько легким должно быть поведение девиц, одетых столь непотребным образом, господин Петерсон содрогался и потел, утирая пот с возмущенно покрасневшего чела. И, главное, когда он на правах хозяина заявил, что отныне в этом доме никто не будет столь легкомысленно сверкать обнаженными лодыжками (мало того, что юбки обрезаны, так еще и без чулок!), девки просто расхохотались. Естественно, господин Петерсон немедля отказал им от дома.
А через две недели вернул обратно, обнаружив, что экономку вовсе не заботит чистота его белья.
Девки вернулись, наглым образом оборвав рукава и расслабив завязки на вороте блуз.
С того дня господин Петерсон предпочитал с ними не встречаться, большую часть дня проводя в спальне за книгами.
Поражение в одном бою, решил он, еще не значит поражения в войне.
Хотя события прошедшего месяца заставили уверенность господина Петерсона поколебаться. Все началось с того, что прислуга при виде его стала похихикивать да перешептываться. Бог им судья, на том свете для сплетников заготовлен особый котел, и черты каленым железом рвут их длинные злые языки.
Потом вещи в спальне стали самовольно менять расположение. То книга открыта не на той странице, то туалетная вода передвинута, а если хорошенько приглядеться, то можно и следы чужих потных ладоней узреть. А было дело ‒ на миг господин Петерсон от стола отвернулся, а некто подлый переложил вилку ему под правую руку, а нож под левую, и более того ‒ испачкал нож винным соусом.
Застать пакостника никак не удавалось. Садовник на приказ хозяина отреагировал мутным взглядом и молчанием. Экономка фыркнула и посоветовала меньше вина да больше сна. Служанки... О, их, признаться, господин Петерсон и надеялся поймать на месте преступления, еженощно таясь в самых неожиданных местах дома, выжидая, когда одна или другая смешливая дрянь прокрадется под покровом ночи и примется листать его книги, расходовать парфюм или, противно представить, рыться в белье.
Порою, когда безжалостный Морфей решительно прерывал дозор, господину Петерсону снились кары, которые он лично обрушивал на мерзких негодниц. В такие ночи он потел, сминал ладонями полы халата и негромко поскуливал, любуясь дивными картинами, что виделись ему во снах.
И вот, будто мало было печалей, весь городок охватило безумие. Идиоты всех возрастов ринулись рядиться невесть во что и носиться по улицам, колотя в двери и требуя сластей. И вся прислуга разбежалась, заявив, что сегодня, дескать, праздник, а значит, выходной.
Мрачные размышления господина Петерсона прервал стук в дверь. О, ну, конечно же, подумал старик, мало этим юродивым всего города ‒ надо ломиться именно туда, где не горят эти уродливые тыквенные фонари! Раздраженно сплюнув, он перевернулся на другой бок. А ведь казалось, что сон уже так близок, но вот понадобилось же незваному гостю спугнуть сладкую дрему...
Стук повторился. И еще раз. И снова.
Господин Петерсон поднялся, накинул халат и направился к крыльцу. Ужо он сейчас покажет этим малолетним засранцам, ужо сейчас икнут их родители, взрастившие столь безмозглые отродья, которые не понимают, что в доме Петерсона не празднуют это сатанинское бесиво, ужо он...
На пороге стоял скелет. На миг похолодев, господин Петерсон уверенно выпрямился, в глубине души отдавая дань художественному таланту этого идиота.
‒ Никаких сластей ты тут не найдешь, проваливай! ‒ грозно заявил он, для острастки погрозив тростью. Скелет переступил с ноги на ногу и шагнул вперед, протянув руку к старику. Петерсон возмущенно ударил тростью конечность полоумного гостя.
Оценил глухой стук.
Проводил взглядом упавший на крыльцо палец.
Фалангу пальца, вернее.
Ходячий скелет сделал еще шаг вперед, насаживаясь грудной клеткой на трость, которую старик в испуге выставил перед собой.
И еще шаг.
Пару мгновений мозг господина Петерсона оценивал происходящее, после чего глаза старика закатились, тело обмякло и рухнуло на пол.
За забором послышался детский хохот и вскрик:
‒ А давайте этого противного деда пугнем!
‒ А дава... Ой.
Оторопев, ряженая малышня смотрела, как скелет втаскивает в дом безвольное тело, особо не церемонясь, за ворот халата. Заметив свидетелей сего действа, скелет поднял голову, одарил детей пустым взглядом и в полнейшей тишине клацнул зубами. Ответом ему был истошный визг и топот.
Едва крики растворились вдали, а нечисть с Петерсоном скрылись в темном чреве дома, зеленоватое щупальце приподнялось с порога и аккуратно притворило дверь.
Тур: тур 3, «Нежить»
Название: —
Тема: Ходячий скелет
Вид работы: проза
Тип работы: ориджинал
Размер: драббл, 887 слов
прикоснуться
Господин Петерсон натужно улыбнулся соседке и задернул шторы ‒ достаточно быстро, чтобы прекратить зрительный контакт с улыбчивой каргой, и достаточно неспешно, чтоб не прослыть заносчивым невежей.
Ох, эта старая пигалица миссис Райли! Уж и черти на том свете поседели, ее дожидаясь, а она и плевать хотела, что одной ногой в гробу! Подумать только, в столь почтенном возрасте вырядиться какой-то... ведьмой, господи помилуй! Возмущение господина Петерсона было столь велико, что он почти не заметил, как ножка стола наиподлейшим образом появилась на его пути и коварно столкнулась с мизинцем. Боль, обычно оглушительная, и в сравнение не шла с болью, клубившейся в страдающем сердце Петерсона.
Чего, чего же можно ждать от молодежи, вздыхал он, массируя ушибленный палец, ежели и сверстники его рядятся во всякую богомерзкую дрянь?
С самого начала он подозревал, что в этом замшелом городишке обитают сплошь и исключительно те, кого молва предписывает находить в тихих омутах. Будь у него чуть больше времени и вариантов, ни за какие коврижки бы он не переехал в эту дыру. Надо было насторожиться еще тогда, когда ему озвучили стоимость выбранного дома. Никто в здравом уме не расстанется с приличным двухэтажным домом (сад и прислуга в наличии) за такие гроши. Никто.
И вот ‒ пожалуйста! Скупой заплатил уже не дважды, а раз десять, не меньше! Хамоватая экономка, похожая на старую сушеную муху; мрачный садовник, выглядящий как завзятый попрошайка; две служанки, одетые как... как... Каждый раз, представляя, насколько легким должно быть поведение девиц, одетых столь непотребным образом, господин Петерсон содрогался и потел, утирая пот с возмущенно покрасневшего чела. И, главное, когда он на правах хозяина заявил, что отныне в этом доме никто не будет столь легкомысленно сверкать обнаженными лодыжками (мало того, что юбки обрезаны, так еще и без чулок!), девки просто расхохотались. Естественно, господин Петерсон немедля отказал им от дома.
А через две недели вернул обратно, обнаружив, что экономку вовсе не заботит чистота его белья.
Девки вернулись, наглым образом оборвав рукава и расслабив завязки на вороте блуз.
С того дня господин Петерсон предпочитал с ними не встречаться, большую часть дня проводя в спальне за книгами.
Поражение в одном бою, решил он, еще не значит поражения в войне.
Хотя события прошедшего месяца заставили уверенность господина Петерсона поколебаться. Все началось с того, что прислуга при виде его стала похихикивать да перешептываться. Бог им судья, на том свете для сплетников заготовлен особый котел, и черты каленым железом рвут их длинные злые языки.
Потом вещи в спальне стали самовольно менять расположение. То книга открыта не на той странице, то туалетная вода передвинута, а если хорошенько приглядеться, то можно и следы чужих потных ладоней узреть. А было дело ‒ на миг господин Петерсон от стола отвернулся, а некто подлый переложил вилку ему под правую руку, а нож под левую, и более того ‒ испачкал нож винным соусом.
Застать пакостника никак не удавалось. Садовник на приказ хозяина отреагировал мутным взглядом и молчанием. Экономка фыркнула и посоветовала меньше вина да больше сна. Служанки... О, их, признаться, господин Петерсон и надеялся поймать на месте преступления, еженощно таясь в самых неожиданных местах дома, выжидая, когда одна или другая смешливая дрянь прокрадется под покровом ночи и примется листать его книги, расходовать парфюм или, противно представить, рыться в белье.
Порою, когда безжалостный Морфей решительно прерывал дозор, господину Петерсону снились кары, которые он лично обрушивал на мерзких негодниц. В такие ночи он потел, сминал ладонями полы халата и негромко поскуливал, любуясь дивными картинами, что виделись ему во снах.
И вот, будто мало было печалей, весь городок охватило безумие. Идиоты всех возрастов ринулись рядиться невесть во что и носиться по улицам, колотя в двери и требуя сластей. И вся прислуга разбежалась, заявив, что сегодня, дескать, праздник, а значит, выходной.
Мрачные размышления господина Петерсона прервал стук в дверь. О, ну, конечно же, подумал старик, мало этим юродивым всего города ‒ надо ломиться именно туда, где не горят эти уродливые тыквенные фонари! Раздраженно сплюнув, он перевернулся на другой бок. А ведь казалось, что сон уже так близок, но вот понадобилось же незваному гостю спугнуть сладкую дрему...
Стук повторился. И еще раз. И снова.
Господин Петерсон поднялся, накинул халат и направился к крыльцу. Ужо он сейчас покажет этим малолетним засранцам, ужо сейчас икнут их родители, взрастившие столь безмозглые отродья, которые не понимают, что в доме Петерсона не празднуют это сатанинское бесиво, ужо он...
На пороге стоял скелет. На миг похолодев, господин Петерсон уверенно выпрямился, в глубине души отдавая дань художественному таланту этого идиота.
‒ Никаких сластей ты тут не найдешь, проваливай! ‒ грозно заявил он, для острастки погрозив тростью. Скелет переступил с ноги на ногу и шагнул вперед, протянув руку к старику. Петерсон возмущенно ударил тростью конечность полоумного гостя.
Оценил глухой стук.
Проводил взглядом упавший на крыльцо палец.
Фалангу пальца, вернее.
Ходячий скелет сделал еще шаг вперед, насаживаясь грудной клеткой на трость, которую старик в испуге выставил перед собой.
И еще шаг.
Пару мгновений мозг господина Петерсона оценивал происходящее, после чего глаза старика закатились, тело обмякло и рухнуло на пол.
За забором послышался детский хохот и вскрик:
‒ А давайте этого противного деда пугнем!
‒ А дава... Ой.
Оторопев, ряженая малышня смотрела, как скелет втаскивает в дом безвольное тело, особо не церемонясь, за ворот халата. Заметив свидетелей сего действа, скелет поднял голову, одарил детей пустым взглядом и в полнейшей тишине клацнул зубами. Ответом ему был истошный визг и топот.
Едва крики растворились вдали, а нечисть с Петерсоном скрылись в темном чреве дома, зеленоватое щупальце приподнялось с порога и аккуратно притворило дверь.
@темы: проза, русский язык, распиши писало 2016, распиши писало 2016 тур 3